Should it be "100% donations policy" or "100% donation policy"?
Some charities have a "100% donations policy" or "100% donation policy" -
e.g. "We abide by a 100% donations policy" - by which they mean that 100%
of each donation donated to the charity will go to the charitable cause(s)
(and not a penny will be deducted for administration purposes).
The question is: should it be donations (as a plural) or donation (in the
singular) in the above policy? Or are the two interchangeable?
I'm guessing what they're really saying is We abide by a "100% of your
donations" policy, in which case both (plural and singular forms) would
make sense?
Or is the policy just worded badly?
Or am I just reading too much into this?
No comments:
Post a Comment